Color, color, color

markrothko3.jpg

color__0001.jpg

The latest show at the Museum of Modern Art in New York–MoMa–is called Color Chart, Reinventing Color, 1950 to Today. It is based on the idea of the color wheel, a staple of school art rooms and art schools for ever, it seems, and centers on the experiments of artists with color, many in the 1960s and 1970s when I was going to graduate school and teaching these new ideas about the use of color. To call it a reinvention, however, is simply wrong.

It is always interesting to me to see by what criteria works/artists are chosen to be in the exhibition and how well the curators fulfill their mission. Their purported “theme” encompasses artists who used “color as a mass-produced and standardized commercial product…the lush beauty that results when contemporary artists assign color decisions to chance, readymade source, or arbitrary system.” This, then, included, notably, several variations of works consisting of color swatches tacked to the wall, with and without color names; and Andy Warhol‘s silk-screened Marilyns in several color combinations and variations on that particular theme including a room of Dan Flavin‘s Neon light sculptures and On Karawa‘s Dates in various colors. OK so far, but could the newly acquired Rauschenberg fit the criteria, or the several large bi-color canvasses (I wasn’t reading all the wall text), the combinations of which appeared to be anything but arbitrary or readymade?

It did get me thinking about color particularly because I have been working so closely with the refined Japanese sense of color. In my deconstructing post, I promised a larger version of the deconstruction of the wonderful purple kimono with its brilliant vermilion lining. I was lucky enough to have in my reserved for later purchase file, this fantastic vermilion fabric (luckier still that nobody had bought it) and the results are here. As with the Mark Rothko (not included in the MoMa Show) pictured next to the scarf, the colors are electric, and never arbitrary.

Deconstruction

134603_008.JPGpaulowniaB.jpg

It seems to me, after years of teaching about art and the isms–postmodernism, poststructuralism, deconstructionism–that, in my retirement, I continue to deconstruct, in a myriad of ways. To the poststructuralist, the text is anything that can be read: interpreted; understood; written. According to Harvey [Harvey, D. (1989). Postmodernism, the condition of Postmodernity (pp. 39-65). Cambridge, Massachusetts: Basil Blackwell], “the deconstructionist impulse is to look inside one text for another, dissolve one text into another, or build one text into another.” My kimonos have become my text to deconstruct, to look inside one text for another, dissolve one text into another, and, ultimately to add new meaning–to build one text into another.

It was this particular kimono, the first pre-WWII piece I had purchased, that had my head filled with its complex meanings. Unlike many of my finished de/reconstructions, I wanted to keep this intact, to preserve its one-ness. Rather than treating the text as one to be lost in the intertext, I awoke one morning with the thought of preserving its meaning, while at the same time, giving it new form. The brilliant red lining identifies its particular history. The skinny scarf is the experiment; a larger version will follow.

Everyday, New Things

M__dchen_im_roten_Kimono.jpg

georgehendrikbreitnerwhopaintedthisscenewasalsoaffectedforatimebyjapanismintheyears1893-1894hepaintedsevengirlswearingakimonoinvariousposes.jpgI may have said this before, but every day I am delighted and amazed anew by the wealth of colors and designs and the sheer beauty of the marvelous silks available from Japan for designing my new scarves. I take great pleasure in carefully choosing from the hundreds, perhaps more, of kimono and fabrics and discerning which ones will be the most versatile–will be able to blend with several others in order to be combined in a myriad of ways; which will provide the greatest amount of variety within the same piece; which will yield the greatest amount of continuous fabric without waste. This is a learning process, learning not simply by trial and error although, of course that is necessarily part of the process, but by beginning to understand the terms and what they mean. Today I await the arrival of a piece that has all the most desirable elements: karinui; furisode; rinzu; yuzen. Let me explain what the words mean and how that adds up to perfection for my purposes. Continue reading

Pig in a poke

Pig-in-a-poke is an idiom that refers to a confidence trick originating in the Late Middle Ages, when meat was scarce but apparently rats and cats were not.

The scheme entailed the sale of a “suckling pig” in a “poke” (bag). The wriggling bag actually contained a cat—not particularly prized as a source of meat—that was sold unopened to the victim.

A common colloquial expression in the English language, to “buy a pig in a poke,” is to make a risky purchase without inspecting the item beforehand. The phrase can also be applied to accepting an idea or plan without a full understanding of its basis. Similar expressions exist in other languages, most of them meaning to buy a cat in a bag.

*From Wikipedia, the free encyclopedia

scarf_03.3_2.jpgOften I think that buying certain items on the web, in spite of some sellers’ (often mammoth) efforts, is much like buying a pig in a poke. I have been buying fabric for some time now, and although I consider myself to be a discerning consumer, I am often disappointed, sometimes even dismayed, by the difference between the image that the seller chooses to show and the reality of the actual fabric. And, of course, obversely, I am sometimes delighted. Maybe a pig in a poke isn’t a completely accurate analogy. One can certainly tell whether what is pictured is a pig or a cat; what can’t be known is what kind of pig or cat it is. A better analogy would be the blind man and the elephant. The (blind) buyer who sees the leg will imagine an entirely different product from the buyer who sees the trunk or the buyer who sees the ear. Continue reading

Atami ga itai (Headache)

107003440_001.JPG

I have always been fascinated with Japanese design, and the fabrics (and certainly the design itself) of my bags and pillows and other items–I am currently in the throes of designing scarves using the wonderful kimono silks I have been collecting–all reflect that interest. Many of the Kasuri indigos and all of the silks come directly from the Ichiroya Kimono Flea Market. Recently Ichiroya has added affiliate shops. My favorites: Rikyu, a tea mart with interesting items associated with the tea ceremony –tea accessories and some folk art; Ichiroya Antiques where I have been finding amazing Christmas gifts–an antique red lacquered sewing box and a wonderfully playful clay Bizen rabbit; and most recently a fine arts shop, Shukado, with some marvelous Japanese woodblock prints, from which I have just convinced BW to buy me this extraordinary Kuniyoshi 1852 woodblock print and now have the distinction of having been their first online customer.

Here is the history of my print (with some further translation from the description on the website–my additions in bold type):

The artist is Utagawa Kuniyoshi (1797-1861)

In the late 1840s, Kuniyoshi began to illustrate actor prints. He produced the 70 Medetai (happy) series in 1852. At the background of a beauty, his pupil depicted well-known specialties from all over Japan. I assume this means that the artist himself completed only the figure of the woman/beauty with pupil/apprentices working on the scene of the pottery workers in the background.

The series title Sankai Medetai zu e , and the title of the piece Atama ga itai (headache) and Satsuma Yakimono are shown to the upper right of the image. The artist signature Kuniyoshi and his seal are shown on the bottom right corner.

In this piece, satsumayaki (a type of Japanese earthenware pottery) and the industrial artists are depicted on the back. In the front, there is a woman who is turning down for headache, but the relationship between the satumayaki and the woman is unknown.


Chaos vs. Calm, Cool & Collected

So which is it? Who knew (I surely didn’t) that there are hundreds of page designs/templates out there just waiting to have a blog dropped into them? And poof! you can put on any face that you wish, your own little avatar as it were. You only have to decide who you want to be.

It did take me a while to decide that the flaming red and black she-devil that was my original blog design was simply not who I wanted to be. Besides, it was difficult to read–not good for a blog that is meant to be read. So here I am, a whole new me, with the sunrise over the ocean waves as my wannabe. As I have said before, “there’s something about the ocean!”

When is a geisha…

Utamaro.JPG

One of the things I loved about teaching was that I was constantly learning new things, not only to know what my students didn’t know, but possibly more importantly, to learn what they did know–about their generation, two removed from mine–their films, their music, their art. Retired, I continue to learn, to be daily surprised anew by the things I don’t know–even some things I thought I knew. A case in point. Returning to the theme of names and naming, I had oh, so cleverly named my latest series of bags Indigo & Geisha. With few exceptions the fabrics are traditional Japanese indigos, and the flaps that decorate the front of the bags are beautiful Japanese women’s faces from a series of prints by Kona Bay which are listed as The Geisha Series. I knew, from my own art history, that these were mainly reproductions from early woodblock prints by the 16th century artist, Utamaro, but what I didn’t know was that calling them all Geisha was simply wrong. I guess that Geisha has become a generic word for these women, when, in fact, the generic word should be Bijinga, meaning beautiful woman. According to Merriam-Webster, a Geisha is “a Japanese girl or woman who is trained to provide entertaining and lighthearted company especially for a man or a group of men.” One of Utamaro’s favorite models, and I believe the one pictured above, was a waitress in a tea shop. Still others in the titles of the prints were called Courtesans–a different kind of woman, providing more than entertaining and lighthearted company?–or simply a Geisha by a different name? Maybe a “rose by any other name…” but I think not. Oh, and I also learned that indigo is “ai” in Japanese. So should the series be called Ai & Bijinga?

Etsy

logo.gifSo I’ve been checking out the web to see what kinds of products there are out there and to figure out just how likely it would be for me to sell my bags. Although I think they’re great, perhaps they are too esoteric for the masses, but then, of course, they are not designed for the masses, but for a particular audience. I only need to find my audience, or perhaps it needs to find me. Even though Google has made that kind of research easy, sorting through the plethora of stuff out there is still daunting–or more daunting because Google finds more stuff. One of the sites that kept repeatedly occurring for all kinds of keywords: bags; handmade; fabric; Japanese fabric and a dozen more was a place with the short but intriguing name of Etsy. I think the name is inspired. According to the American Heritage Dictionary, et cetera/etc./Etsy denotes:

  1. A number of unspecified persons or things.
  2. etceteras Additional odds and ends; extras

I could go on about naming which, in this age of the web and the thousands (more!) of sites becomes more and more important, but I digress.

Etsy is “an (two-year-old) online marketplace for buying and selling all things handmade. There are over 300,000 items for sale by 30,000 sellers from around the world.” so, yes, etc. etc. etc.

One day I decided to systematically go through all the pages and items listed on Etsy under bags and purses but never did get through them all. It is truly amazing to me that there are so many young folks doing such amazing work. I say young because Etsy recently did a sort of demographic and the median age of all sellers/artists/craftspersons on the site is less than half my own. Check them out; I’ve been thinking that this is a wonderful source for Christmas gifts. I, for one, have put myself in their hands.

Mr. DeMille, I’m ready…

When Gloria Swanson uttered the now infamous line, “Mr. DeMille, I’m ready for my close-up” in the film, Sunset Boulevard, she imagined herself the glamorous star she had once been–and star she was–in her own private studio, complete with director and cameraman and staircase. A star, indeed–no waiting for recognition, no competition, no auditions. Continue reading

Help, I’m Drowning!

Where to begin? What led to my current obsession with fabrics and with my “bags”? Blame it on Joan. My daughter, Joan, is (let me get this right) Associate Dean and Director of the undergraduate program in the College of Business & Economics at Lehigh University. She is probably the first multi-tasker I ever knew. Whatever she may be doing–whether she is watching television or riding in the car, whatever–she always needs to be doing something with her hands. One of the things she has been doing for several years is quilting. She has made some wonderful quilts including one for her step-father that, after nearly twenty years, exists prominently beside his own work and which he considers to be her very best (and he is one fussy customer). She was really anxious to make a quilt for me to rival BW’s. I suggested that I select the fabrics. Ha! And that’s where it all began. Anyone who has ever been to a fabric store or who has searched on line for a particular piece of fabric or a pattern or motif will understand the wealth of choices and the myriad ways in which it is possible to get caught up in all the splendor–kid in a candy store kind of stuff. Continue reading